The Divine Life Society
Afdeling Aalst
Homepage


Ardhanarishwara Stotram

Champeyagaurardha Sharirakayai Karpuragaurardha Sharirakaya |
Dhammillakayai Cha Jatadharaya Namah Shivayai Cha Namah Shivaya |1|

Kasturika Kumkumacharchitayai Chitarajahpunjavi Charchitaya |
Kritasmarayai Vikritasmaraya Namah Shivayai Cha Namah Shivaya |2|

Jhanatkvanatkankana Nupurayai Padabjarajatphaninu Puraya |
Hemangadayai Bhujagangadaya Namah Shivayai Cha Namah Shivaya |3|

Vishalanilotpalalochanayai Vikasipan Keruhalochanaya |
Sameksanayai Vishamekshanaya Namah Shivayai Cha Namah Shivaya |4|

Mandaramalakalitalakayai Kapalamalan Kitakandharaya |
Divyambarayai Cha Digambaraya Namah Shivayai Cha Namah Shivaya |5|

Ambhodharashyamalakuntalayai Tatit Prabhatamra Jatadharaya |
Nirishvarayai Nikhileshwaraya Namah Shivayai Cha Namah Shivaya |6|

Prapanchasrishtyunmukhala Syakayai Samastasam Harakatandavaya |
Jagajjananyai Jagadekapitre Namah Shivayai Cha Namah Shivaya |7|

Pradiptaratnojjvalakundalayai Sphuranmaha Pannagabhushanaya |
Shivanvitayai Cha Shivanvitaya Namah Shivayai Cha Namah Shivaya |8|

Etatpathedash Takamishtadam Yo Bhaktya Sa Manyo Bhuvi Dirghajivi |
Prapnoti Saubhagyamanantakalam Bhuyat Sada Tasya Samastasiddih ||

| Iti Shri Sankara Bhagavatpada Viracitam Ardhanar Ivarastotram |

 

Vers 1
Gaura - straalt, ardha - in de ene helft, champeya - goudgeel, Net als 'champeya' bloem (Mesua ferrea); Terwijl de andere helft fel wit schijnt als karpuram - kamfer; De ene kant van het hoofd is dhammilla - sierlijke met gevlochten haar; De andere zijde jatamakutam - onverzorgd kuif;
Ik buig voor deze shiva (Parvati) en Shivah, in de vorm van Ardhanarishvara.

Vers 2
Aan de linkerhelft is charchita - besmeurd met Kasturi - muskus kungkumam - vermiljoen; Terwijl shiva aan de rechterkant is punjavi charchita - besmeurd met Chitaraja - as van de brandstapel; Aan de ene helft is ze kritasmaraya - verheugend om te reflecteren op; Aan de andere is hij vikritasmaraya - lelijk, misvormd, getransformeerd.
Ik buig voor deze shiva en Shivah, in de vorm van ardhanarishvara.

Vers 3
Aan de linkerkant draagt kangkana - armbanden / armbanden om haar polsen nupura - enkelbanden op haar voeten; ze jhanat-kvanat - Klinken als ze beweegt; Shiva aan de rechter draagt op zijn Pada-Abja - lotusvoeten, phanina - een opgerolde slang voor zijn Nupura - enkelbanden. Hemanga - gouden sieraden aan de linkerzijde; Bhujanga - een slang aan de rechterkant.
Ik buig voor deze Shiva en Shivah, in de vorm van Ardhanarishvara.

Vers 4
Aan de linkerkant heeft nilotpala - blauwe lotus, lochana - ogen; Shiva aan de rechterkant heeft pangkeruha vikasi - bloeide in de modder, lochana - ogen. Ambal is sama-ikshana - prettig en harmonieus om naar te kijken; Shiva is vishama-ikshana - giftig en ongelijksoortige om naar te kijken.
Ik buig voor deze shiva en Shivah, in de vorm van Ardhanarishvara.

Vers 5
Zij is Kalita - versierd met, Mandara mala - slinger van hibuscusbloemen Op haar laka - voorhoofd; Shiva heeft een kapala-mala-Anggita-Kandha - een slinger van schedels rond de nek. Ze is gekleed divyambara - in goddelijke, Koninklijke kleding; Hij is Digambara - nagenoeg naakt Ambara - die slechts de aanwijzingen zijn voor zijn kleding.
Ik buig voor deze shiva en Shivah, in de vorm van Ardhanarishvara.

Vers 6
Ze heeft kuntala - haarlokken, die er uitzien als ambhodhara - wolken die zijn Shyamala - donker met water Jata; Zijn verwarde haarlokken, zijn tatit - opgeworpen zoals de oevers van een rivier, Prabhat - schijnt, zoals Amra - de rijpe mango vruchten van gouden tint. Ze is nirishvara - goddeloos, er is geen God boven haar; Hij is nikhileshvara - de immanente God van alles.
Ik buig voor deze shiva en Shivah, in de vorm van ardhanarishvara.

Vers 7
Ze voert haar lasyaka - dans in dramatische verrukking, bij de Prapancha - universele Srishti - creatie, dat is unmukha - springende tot op haar dans; Hij treedt Tandava - een uitzinnige dans, dat is samharaka - destructief, Of samasta - alles, en het universum zakt terug in het. Ze is Janani - moeder, van jagat - de wereld, dus jagajjanani; Hij is jagadeka pitru - de enige vader van de wereld;
Ik buig voor deze shiva en Shivah, in de vorm van ardhanarishvara.

Vers 8
Haar Kundala - oor ringen zijn, Pradipta - sprankelend, bezaaid met Ujjvala - brandende, ratna - edelstenen; Zijn bhushanam - ornament, is slechts sphuran - beven, mahapanaga - grote slangen. Ze is Anvita - inherent, Shivam - voorspoed, geluk; Hij is Anvita - inherent, Shivam - voorspoed, geluk ook.
Ik buig voor deze shiva en Shivah, in de vorm van ardhanarishvara.

Etatpathed - wie dit leest ashthakam - de hymne van acht verzen, Yo bhaktya - met toewijding, zal verkrijgen, sa Manyo ishtadam - alle eer en respect, bhuvi dirghajivi - zal lang leven in de wereld, prapnoti - te bereiken, saubhagyam - geluk en welvaart, bhuyat - als men herhaaldelijk dit stotram herhaald zal bereiken Sada Tasya - eeuwigdurende, samasta siddhih - alle machten en perfectie. Dit laatste vers is de Phala Shruti van deze stotram.
Zo concludeert de ardhanarishvara stotram, gecomponeerd door Shri Adi Shankaracharya.



 

Ardhanarishwara Stotram

Adi Shankaracharya.

De ene helft schijnt met goudgele kleur als champeya bloem en de andere helft schittert in helder wit van karpura. De ene kant van het hoofd is versierd met een mooie gevlochten decoratie en andere zijde onverzorgd (jataamakutam). Ik buig voor Shivaa en Shiva in de vorm van Ardhanarishvara.

De linker helft van Ardhanarishvara is versierd met muskus en kumkumam. De andere helft van de Heer wordt besmeurd met as van de brandstapel. De ene zijde is goed versierd en aangenaam om te reflecteren op de helft van de Heer is versierd (met as, slangen, olifant huid) en vreselijk. Ik buig voor deze prachtige vorm, ik buig voor amba Shivaa en Lord Shiva.

De linkerkant van de Heer, is versierd met prachtige Kankana (armbanden gedragen op de pols) en nupura (gedragen op de enkel). Deze maken een zeer aangenaam geluid wanneer ze bewegen. De juiste lotus voet is versierd met een cobra als nupura. Aan de linkerkant het is gemaakt van goud en aan de rechterkant is een slang. Dat is de prachtige vorm van de Heer. Ik buig voor Shri Shivaa en Lord Shiva.

De ogen worden vaak omschreven als lang, die zich uitstrekt tot aan de oren. Dit wordt aangeduid met de term Vishala. Haar ogen (linker helft) zijn lang en mooi als nilotpala bloem. Lords ogen zijn stralend als lotusbloemen. Ardhanarishvara is een mooie combinatie van Shivaa en Shiva. Ik buig voor Shri Shivaa en Lord Shiva.

Het voorhoofd is versierd met slingers gemaakt van mandaram (hibiscus) en de hals van de Heer is versierd met een krans gemaakt van schedels. Ze kleedt in koninklijke en goddelijke kleding en hij heeft lompen als zijn kleren. Ik buig voor Shri Shivaa en Lord Shiva.

Haar haar is donker als onweer wolken en zijn haar lokken zijn koperkleurig en stralend als een bliksem zij heeft er geen superieur aan haar en Hij is de Heer van allen. Dat is de prachtige vorm van ardhanarishvara. Ik buig voor Shri Shivaa en Lord Shiva.

Ze danst in verrukking met de fascinatie van schoonheid op het eerste gezicht van de schepping die voort komt uit hem. Zijn dans van vernietiging in woede en de kosmos zakt terug in hen. Zij is de moeder van deze wereld en Hij is de Vader. Dat is de prachtige natuur van ardhanarishvara, ik buig voor Shri Shivaa en Lord Shiva.

Haar (linker helft) sprankelende oor ring is bezaaid met brandende edelstenen en Zijn (de helft) is versierd met een angstaanjagende slang als zijn oor ring. Hoogste voorspoed is de essentie van zowel de Shri Shivaa en Lord Shiva. Dat is de prachtige vorm van ardhanarishvara. Ik buig voor Shri Shivaa en Lord Shiva.

Dit laatste vers is de phala Shruti van deze stotram. Hij die dit stotram met acht verzen met bhakti alle herhaald hij heeft alle eer, een lange levensduur, en alle gunstige dingen voor de eeuwigheid te verkrijgen. Degene die het telkens weer herhaald verkrijgt alle bevoegdheden en perfectie.

Zo concludeert de ardhanarishvara stotram, gecomponeerd door Sri Adi Shankaracharya, discipel van Shri Govinda bhagavatpada.